MANDE LANGUAGES
 

Лоома

 

В Либерии этот народ и язык называют лоома (пишут обычно Loma или Lorma; -r- при этом вставляют для передачи долготы гласного); есть и другое название - бузи, но оно имеет несколько пренебрежительный оттенок. В Гвинее их называют тома (очевидно, это название попало в соседние языки до того, как в лоома произошло системное ослабление начальных согласных, в результате которого *Tooma > Looma).

На начало 1990-х годов число говорящих на лоома оценивали примерно в 280 тыс. человек, примерно поровну в Гвинее и Либерии.

Карта распространения языка лоома

Язык лоома знаменателен, по-первых, тем, что, в отличие от остальных юго-западных манде, у него произошла деназализация конечного носового элемента, который при этом отпал в позиции перед паузой; во-вторых, "инвертированными" (по отношению к остальным языкам группы) тонами. Кроме того, в этом языке действуют правила прогрессивной тоновой ассимиляции, которые сильно затрудняют идентификацию лексических тонов слов. По этой причине до сих пор так и не был создан ни один словарь лоома, в котором были бы указаны лексические тоны слов.

Для лоома характерна большая диалектная дробность. Особенно сильно отличаются от остальных северные диалекты группы лолума - нинибу, взаимопонимание между ними и южными гвинейскими, а также либерийскими вариантами лоома затруднено. Впрочем, гвинейские диалекты восточной зоны (векема, уейма) также довольно сильно отличаются от либерийских. В Гвинее за основу нормативного варианта принят диалект вои-балага, локализуемый к северу от города Масанта: несмотря на сравнительно небольшое число говорящих на этом диалекте, он знаменателен своим промежуточным положением между северными и южными гвинейскими диалектами, так что он оказывается понятным и для тех, и для других.

По одному из северных диалектов лоома, колума, опубликована грамматика Андрэ Проста (к сожалению, не тонированная):

Prost, André . La langue Loghoma. Esquisse grammaticale suivie de textes et d'un glossaire. Université de Dakar, Documents linguistiques, No 13, 1967, 168 p.

Более современная - но, к сожалению, тоже не тонированная - работа по диалекто вои-балага появилась сравнительно недавно:

Wilhoit, Laura K. A Principles and Parameters Approach to Loma Grammar. M.A. Dissertation. University of Texas at Arlington, 1999.

В Либерии до гражданской войны (1989-2003) языком лоома занимались довольно много, в основном американские миссионеры. Ещё в 1949 году была написана грамматика, в которой были обозначены тоны поверхностной реализации; опубликована эта грамматика была только в 2006 году:

Sadler, Wesley L. A complete analysis of the Looma language, Interior Liberia, West Africa. Mandenkan, 42, 2006, 109 p.

Впрочем, с содержанием этой грамматики лингвисты смогли ознакомиться ещё в 1951 году, когда на её основе У. Садлер опубликовал учебник этого языка:

Sadler, Wesley L . Untangled Loma. Baltimore, 1951. 465 p.

Нужно упомянуть также учебники для американского Корпуса Мира, подготовленные Дэвидом Двайром с соавторами:

Dwyer D., Bodegie P., Baque J. A Learner Directed Approach to Lorma. East Lansing, African Studies Center. Michigan State University, 1981.

Dwyer D., Bodegie P., Baque J . A Reference Handbook of Lorma. East Lansing, African Studies Center, Michigan State University, 1981.

Среди прочих публикаций, имеется важная статья, в которой обсуждается активно-стативный строй языка лоома (к сожалению, с некоторыми принципиальными ошибками в интерпретации материала):

Rude, Noel . Ergativity, and the Active-Stative Typology in Loma // Studies in African Linguistics (Los Angelos), 14:3, 1983, pp. 265-283.

Очень подробная библиография по языку, истории и культуре лоома составлена Робертом Леопольдом, специалистом по этнографии этого народа.

Даша Мищенко со своим информантом Самюэлем Зуманиги

На русском языке вышла грамматика лоома с небольшим и во многом неточным (но, по-видимому, остающимся до сих пор самым большим из опубликованных) словарём:

Выдрин В.Ф. Язык лоома. Москва: "Наука", 1987. 121 p.

Эта грамматика - единственная, в которой сведены вместе данные разных диалектов. Впрочем, надо признать, что она сильно отстаёт от современного уровня развития языкознания, и многие её интерпретации и выводы нуждаются в уточнении и пересмотре - в частности, в ней совершенно недостаточно отражены тоны. Попытка такого уточнения сделана в опубликованной несколько позже статье:

Vydrin, Valentin. Tonal system of Looma language. Mandenkan, No. 18, 1989, с . 81-96.

Путём анализа текстового материала учебника У.Садлера 1951 года были выделены более дробные тоновые классы слов и прослежены особенности их синтактики. Впрочем, эту попытку можно признать удачной лишь отчасти.

Поскольку самым трудным в лоома является именно тональная система, именно ею и занялась студентка отделения теоретической лингвистики Филфака СПбГУ Дарья Фёдоровна Мищенко, которая впервые отправилась в Африку в составе Российской лингвистической экспедиции в 2009 году

Учитывая социолингвистическую значимость диалекта вои-балага, именно он был избран в качестве предмета анализа. Исследование Д.Ф.Мищенко показало, что, в результате действия правил прогрессивного продвижения тонов, произошла маргинализация лексических тонов слов, при этом грамматические тоны сохраняют свою значимость.

Результаты этого неординарного исследования изложены в курсовой работе:

Д.Ф.Мищенко. Тональная система лоома (диалект вои-балага). СПбГУ, 2009.

В сжатом виде они были опубликованы по-русски и по-английски:

Mishchenko, Daria. Tonal System of Looma Language: The Woi-Balagha Dialect. Mandenkan, 45, 2009, pp. 3-16.

Мищенко Д.Ф. Тональная система лоома (диалект вои-балага) // Африканский Сборник – 2009. СПб: МАЭ РАН, 2009. С. 317-331.