MANDE LANGUAGES
 

Дьюла

 

За названием "дьюла" скрывается несколько различных сущностей. Во-первых, можно говорить о дьюла как языке межэтнического общения в Кот-д'Ивуаре и Буркине Фасо; на нём говорят 3-4 миллиона человек в Буркине и 5-7 миллионов в Кот-д'Ивуаре.

Распространение межэтнического дьюла

Во-вторых, это общее название для локальных идиомов манден в этих же странах, особенно в Кот-д'Ивуаре, где их насчитывается не менее 25; число говорящих на них оценивается примерно в 1,5 млн. в Кот-д'Ивуаре и 1 млн. в Буркине.

Локальные идиомы дьюла

В-третьих, в этих странах "дьюла" является своего рода синонимом "манден" - всякого манинка или бамана, приехавшего сюда, будут причислять к дьюла.

Название дьюла восходит к слову манден jùla "торговец, купец". Это отражает историческую (да и современную) реальность - проникновение манден на север нынешнего Кот-д'Ивуара, а затем и на запад Буркины Фасо, проходило в виде торговой экспансии, да и сейчас дьюла занимают социальную нишу коммерсантов и финансистов, а также и ремесленников. Впрочем, не чураются они и других профессий: огромное количество дьюла - земледельцы, шофёры такси и маршрутных автобусов, механики, военные...

Основным источником по грамматике дьюла до сих пор остаётся учебник Жерара Дюместра:

Dumestre, Gérard. Ko dii? Cours de dioula. Abidjan: CERAV, 1974, 308 p.

Имеется несколько небольших тонированных словарей ивуарийского дьюла:

Dumestre, Gérard. Lexique fondamental du dioula de Côte d’Ivoire. Abidjan : ILA, 1974, 75 p.

Braconnier, Cassian & Dérive, Jean. Petit dictionnaire dioula: Dioula-Français, Français-Dioula. Abidjan: ILA, 1978, 141 p.

Coulibaly, Moussa; Haraguchi, Takehiko. Lexique du dioula. Abidjan : ILA – Tokyo : Institut des Economies en Voie de Developpement, 1993, 210 p.

В Буркине имеются "официальные" издания:

Lexique de base Jula provisoire : 1e édition révisée. Burkina Faso, 1995, 261 p. (с тоновой нотацией)

Dictionnaire de poche bilingue / Kanfiladanyɛgafenin julakan-tubabukan / Français – Dioula. Burkina Faso, 2003, 179 p. (без указания тонов)

Над большим словарём ивуарийского дьюла (с ориентаций на межэтническую норму) работают Аби Сангаре и Калилу Тера.

Аби Сангаре и Калилу Тера в Петербурге. Сентябрь 2009

Основным источником сведений по диалектологии манден в Кот-д'Ивуаре остаётся исследование Мари-Жо Дерив:

Derive, Marie-Jo. Etude dialectologique de l'aire manding de Côte-d'Ivoire. P.: Peeters-SELAF, 1990. Fasc. I, 270 p., Fasc. II, 137 p.

Имеются и исследования отдельных локальных идиомов. Наиболее фундаментальны работы Кассиана Браконье по дьюла р-на Одьенне:

Braconnier, Cassian. Phonologie du dioula d'Odienné. Abidjan-Paris : ILA-ACCT, 1983.

Braconnier, Cassian. Dioula d'Odienné (Parler de Samatiguila), Dictionnaire et études de linguistique descriptive. Thèse pour le Doctorat d'État. Univ. de Grenoble, 1989.

Braconnier. Eléments de syntaxe du verbe en Dioula d’Odienné. Mandenkan, 21, 1991.

Описание дьюла р-на Конг выполнено в диссертации Аби Сангаре:

Sangaré, Aby. Dioula de Kong (Côte d'Ivoire) : Phonologie, Grammaire, Lexique et Textes. Vol. 1-3. Université de Grénoble. Thèse de doctorat de IIIe cycle, 1984.

В Буркине Фасо изучением местного варианта дьюла занимаются, в частности, Алу Кейта и Ламин Саного.

Немало материалов по разным вариантам дьюла опубликовано в журнале Mandenkan.